发消息对方却“已读不回”,用英语怎么表达?
2021年的4月23日是第26个天下念书日,也是宽大爱书人配合的节日。固然戏称是“买书如山倒,念书如抽丝”,但一到这个日子,照样有很多多少人赓续往家里搬运一摞又一摞的书本。
浏览,是世间最美妙的颜色。打开一本书,就似乎进入了一个广袤的天下,在那边,可以拥抱美妙,劳绩暖和,得到勇气,获得发展。
在如许的日子光降之际,不如就掀开家里很久未看的册本,在笔墨中领略分歧的景致。

前不久刚对book有了一个具体的先容,本日来熟悉一下read。
read
Read 的根本意思是“读”“阅”,指“浏览”的才能或“浏览”的动作。含有效浏览的办法懂得内容的意味。
例句:
Is this test a good measure of reading comprehension?
这种测试是断定浏览懂得力的好办法吗。
Read 后来引申可指“读懂”“解释”“懂得”“标明”。
例句:
How do you read what he said just now?
他适才说的那些话你是怎么看的。
当看到指导牌的时刻,也可以使用read,译做“写着、写成”。
例句:
The sign reads “No smoking”.
标记牌上写着:制止抽烟。
在黉舍念书也可以用read来表达所读的专业、科系。意为“进修、攻读、主修”。
例句:
I was reading English Translation in Jinan University at that time.
我谁人时刻正在暨南年夜学攻读英语笔译。
Read在英语情况中,也有很多分歧的短语用法。
read into
先来看看一句话:Don't read more than what was intended into what he said.
你知道这句话该怎么翻译吗。
提醒:在这里 read into 可以翻译为“去懂得笔墨背后更深条理的寄义”。
在《现代英语习语年夜辞书》中,read into的释义为“把……塞进对……的懂得中去;凭揣摸加进某种意思”。
依据上面的提醒,是不是能读懂这句话的寄义。即“不要曲解他原话的意图”。
例句:
You read too much into the text.
你对该文本的懂得过于牵强。
read between the lines.
Read between the lines这个用语始于19世纪中期,听说来源异常有趣且神秘,与间谋和暗语有关。
其时的特工为了掩护秘密信息,通常会使用一种隐形墨水,将秘密藏在书面的笔墨之间。后来这个说法被用来形容非书面的资讯,例如两人世的对话内容。
如今 read between the lines 多引申为“言外之意”。
例句:
While appreciating poetry, you must learn to read between the lines.
观赏诗歌时,你得学着琢磨字里行间的意思。
left on read
当我们发出一条信息,满心等待的期待回复时,看到对话框里“对朴直在输入中...”闪现后,却迟迟没有回复。这时刻的心境似乎过山车,无数设法主意在脑中咆哮而过。
已读不回。用英语怎么说。并不是read no reply。
正确的说法是 left on read。
英语释义:
when someone reads someone's text but does not reply
指别人已经收到你的信息,显示“已读”状况,但一直没有回复
例句:
I was left on read by her an hour ago.
她一小时前就收到我的信息了,但一直没有回复。
#今日互动#
你比来读了什么让你印象深入的好书。
迎接在下方和我们分享。